- Demain, c’est dimanche. Est-ce que tu veux…
- Je travaille demain.
- Vraiment ?
- Oui, je travaille de 9h15 à 18h35, précisément.
- Et entre midi et 14h ?
- Je travaille. Je n’ai pas de pause.
- C’est triste.
- Pas vraiment. Depuis que je suis médecin, j’ai toujours accepté de bosser le dimanche.
- Prenons un repas ensemble un autre dimanche alors.
- Tomorrow is Sunday. Do you want to…
- I’m working tomorrow.
- Really ?
- Yes, I’m working from 9:15AM to 6:35PM precisely.
- And from 12:00 to 2:00PM ?
- I’m working. I don’t have any break.
- It’s sad.
- Not really. Since I am a doctor, I always agreed to work on Sunday.
- Let’s have lunch another Sunday, then.
The verb bosser is slang for travailler.
Précisément : precisely.
Pause (fém.) : break.
Repas (masc.) : meal.
Depuis que : since.
Ensemble : together.
Autre : another.
Bosser : to work.
Now you can count to soixante, let’s work again today on telling time.
You already know how to say il est sept heures and il est sept heures et demi.

Here we have 9h15. That can be read in two ways : neuf heures et quart or neuf heures quinze.

In French we have two possibilités. Time is usually expressed on a 24-hour clock but we can also do as English people using numbers from 1 to 12 and specifying « du matin » (instead of a-m), « de l’après midi » (from 1 to 6 p.m) then « du soir » (from 6 to 12 p.m).
So we can say « ll est quatre heures de l’après midi » or « il est seize heures ».
No difficulties at all with 14h or 18h35 : we just read what we see.
We say quatorze heures or dix-huit heures trente-cinq.

Midi is the French word equivalent to noon. We use it a lot.

In this lesson, we have depuis que. It is the same as since.
As for de… à as in de 9h15 à 18h35, it’s exactly the same as from … to.
Translate in French :
1. Do you want to have lunch with me ?
2. I’m working from 8:15AM to 4:35PM precisely.
3. It’s sad.

Translate in English :
1. Je travaille demain et j’ai travaillé hier.
2. Depuis que je travaille, je me lève le matin.
3. Pas vraiment.

What do you understand ?

Answers © 2010–