BEGINNER2. LESSON #41. RÉSERVATION
Au téléphone :- Hôtel Centre Tours, bonsoir.
- Bonsoir madame. Je voudrais réserver une chambre pour deux.
- Oui, monsieur. Quel est votre jour d’arrivée ?
- Ce vendredi.
- Vendredi 4 Janvier ?
- Oui.
- Votre jour de sortie ?
- Dimanche 6.
- Fumeur ou non fumeur ?
- Non fumeur.
- Prendrez-vous des petits déjeuners ?
- Oui.
- Alors, une chambre de deux personnes pour deux nuits avec petits déjeuners, cela fera 219 euros avec la taxe de séjour.
- Très bien.
- Je mets la réservation à quel nom ?
TRANSLATION
On the phone :
- Center Tours hotel, good evening.
- Good evening madam. I’d like to reserve a room for two.
- Yes sir. What’s the day of your arrival ?
- This Friday.
- Friday the 4th of January ?
- Yes.
- What’s the day of your departure ?
- Sunday the 6th.
- Smoker or non smoker ?
- Non smoker.
- Will you have breakfast at the hotel ?
- Yes.
- So, a room for two, two nights with breakfasts, 219 euros taxe included.
- All right.
- Which name do I put the reservation on ?
On the phone :
- Center Tours hotel, good evening.
- Good evening madam. I’d like to reserve a room for two.
- Yes sir. What’s the day of your arrival ?
- This Friday.
- Friday the 4th of January ?
- Yes.
- What’s the day of your departure ?
- Sunday the 6th.
- Smoker or non smoker ?
- Non smoker.
- Will you have breakfast at the hotel ?
- Yes.
- So, a room for two, two nights with breakfasts, 219 euros taxe included.
- All right.
- Which name do I put the reservation on ?
We can say Bonjour during all the day when we meet someone for the first time. But, after 6PM, we often use to say Bonsoir (=good evening). |
Réserver : to reserve. Arrivée (fém.) : arrival. Sortie (fém.) : departure. Fumeur : smoker. Petit-déjeuner (masc.) : breakfast. Réservation (fém.) : réservation. |
Translate in English : 1. Bonsoir. 2. Je voudrais réserver une chambre pour une nuit avec deux petits-déjeuners. 3. Nous partirons le dimanche 12 janvier. Answers |