BEGINNER2. LESSON #14. COURS D'HISTOIRE3
- Que s’est-il passé le 8 Mai 1945 ?- La fin de la seconde guerre mondiale.
- Pourquoi la guerre s’est-elle arrêtée ce jour-là ?
- Parce que les allemands ont abandonné.
- C’est vrai mais pourquoi ont-ils abandonné ?
- Parce que les américains et les anglais les ont battus.
- Vous avez eu tout un cours là-dessus. Ne pouvez-vous rien me dire d’autre ?
- Ah si ! Les allemands n’avaient plus d’argent.
- Ce n’est pas faux. La soif de pouvoir n’est rien sans argent.
TRANSLATION
- What happened on May 8th 1945 ?
- The end of World War II.
- Why did the war stop this particular day ?
- Because the Germans gave up.
- It’s true but why did they give up ?
- Because the Americans and the English beat them.
- You had an entire course on this subject. Can’t you say anything else ?
- Ah yes ! Germans didnt’t have any money left.
- It’s not wrong. The power lust is nothing without money.
- What happened on May 8th 1945 ?
- The end of World War II.
- Why did the war stop this particular day ?
- Because the Germans gave up.
- It’s true but why did they give up ?
- Because the Americans and the English beat them.
- You had an entire course on this subject. Can’t you say anything else ?
- Ah yes ! Germans didnt’t have any money left.
- It’s not wrong. The power lust is nothing without money.
Se passer : to happen. Allemand : German. Vrai : true. Abandonner : to give up. Anglais : English. Cours (masc.) : course. Argent (masc.) : money. Faux : wrong. |
Here we have lots of interrogative sentences. And these questions are less casual than the ones we saw before. Look at them : Que s’est-il passé le 8 Mai 1945 ? Pourquoi la guerre s’est-elle arrêtée ce jour-là ? Pourquoi ont-ils abandonné ? Ne pouvez-vous rien me dire d’autre ? What do you notice ? Verbs and subject are always inverted and joined by an hyphen. Most of these sentences begin with an interrogative word. Que s’est-il passé le 8 Mai 1945 ?
Pourquoi ont-ils abandonné ?
Sometimes we may have two subjects in the same sentence. That seems a quite complicated way to ask question but it’s very common. We put the subject then the verb then a pronoun that repeats the subject then the end of the sentence.
Pourquoi la guerre s’est-elle arrêtée ce jour-là ?
If we want to ask a question which is also a negative sentence we put the two-part adverb (here ne…rien) around the verb. The sentence can begin with ne exactly as in this exemple.
Ne pouvez-vous rien me dire d’autre ?
|
Translate in French : 1. What happened on the 4th of July ? 2. You had an entire course on this subject. 3. It’s true. It’s not wrong. Translate in English : 1. Que sais-tu faire ? 2. Les américains sont plus forts que les allemands. 3. Pourquoi as-tu abandonné ? What do you understand ? Answers |