BEGINNER2. LESSON #13. EN VOITURE2

- Tu as passé une bonne journée chez Grand-mère ?
- Oui. Elle m’a lu des livres et moi j’ai regardé les images.
- Tu as mangé les trois madeleines que je t’ai données ?
- Oui, je n'ai plus de madeleines.
- Tu as joué ?
- Ce n’est pas facile de jouer toute seule.
- Tu veux jouer avec Victor la semaine prochaine ?
- Oui !
- Je pense que c’est possible. Je ne veux plus travailler le dimanche.
TRANSLATION
- Did you have a good day at Grandma’s ?
- Yes. She read me books and I watched the pictures.
- Did you eat all three madeleines I gave you ?
- Yes, I don’t have any more left.
- Did you play ?
- It’s not easy playing alone.
- Do you want to play with Victor next week ?
- Yes !
- I think it’s possible. I don’t want to work on Sundays anymore.
Corps (masc.) : body.
Humain, humaine : human.
Avoir besoin de : to need.
Bouton (masc.) : spot, pimple.
Partout : everywhere.
Vomir : to vomit.
Vérifier : to check.
Foie (masc.) : liver.
Estomac (masc.) : stomac.
Intestin (masc.) : intestine.
Avoir du mal à : to have trouble.
Uriner : to urinate.
Rein (masc.) : kidney.
Vessie (fém.) : bladder.
You already know the two-part adverb ne…pas to express the negation.
Here we have ne…plus. That means « not anymore ».
We use it exactly as ne…pas :
Ne is between the subject and the verb and plus is right after the verb.
Je ne veux plus travailler le dimanche.

Attention !
Just remember that object pronoun take place between ne and the verb. When it is en, ne becomes n’.
Je n’en ai plus.
Translate in French :
1. Did you have a good time ?
2. It’s really not easy playing alone.
3. Do you want to play with me ?

Translate in English :
1. Je passe une très bonne journée.
2. Je n’ai plus de gateau.
3. Je n’ai plus envie.

Se battre : to fight.

What do you understand ?


Answers
FrenchByFrench.com © 2010–