BEGINNER1. LESSON #42. À L'ÉCOLE DE VICTOR
A l’école de Victor :- Les enfants, demain nous visitons la caserne des pompiers.
Savez-vous quand on peut appeler les pompiers ?
- Quand il y a le feu.
- Exact.
- Un accident.
- Oui.
- Quand il y a la guerre ?
- Non. Les pompiers ne font pas la guerre. Nous en reparlons cet après-midi.
TRANSLATION
At Victor’s school :
- Children, tomorrow we visit the fire station.
Do you know when we can call the firemen ?
- When there’s a fire.
- Exactly.
- An accident.
- Yes.
- When there’s a war.
- No. Firemen don’t make war. We’ll talk about it this afternoon.
At Victor’s school :
- Children, tomorrow we visit the fire station.
Do you know when we can call the firemen ?
- When there’s a fire.
- Exactly.
- An accident.
- Yes.
- When there’s a war.
- No. Firemen don’t make war. We’ll talk about it this afternoon.
Pompier (masc.) : fireman. Caserne des pompiers (fém.) : fire station. Feu (masc.) : fire. Accident (masc.) : accident, crash. Guerre (fém.) : war. Après-midi (masc.) : afternoon. |
In this lesson we have a casual way to express future : we use a temporal adverb (or an expression that places us
in the future) then the present. We have two examples in this lesson :
Demain, nous visitons la caserne des pompiers.
Nous en reparlons cet après-midi. And we already met one in the lesson 41 : Demain, nous allons à la piscine. This way of speaking is quite commom in French. |
In France, we have three emergency numbers : one for the police, one for the firemen, one for the medical emergencies.
If you want to reach the fire department, you want to call : |
Translate in French : 1. There’s an accident. 2. Is there a war ? 3. Tomorrow, we visit grandpa. Translate in English : 1. Appelle les pompiers ! 2. La semaine prochaine, je rends les contrôles. 3. Demain, nous allons à la piscine. |